В нарративной практике не так много внимания уделено отношениям клиент-терапевт. Но чувство, что они очень влияют на процесс, меня не оставляет.Отсюда размышления, которые были представлены на 13-ой нарративной конференции про перенос и контр-перенос. Было сложно выносить на общее обсуждение язык не своего подхода. И потому что не привычно, я же не психоаналитик. И потому что как-то стыдно. В голову лезли всякие мысли: а что нельзя разве было какой-то нарративный термин подобрать? А то перенос и контрперенос.
А еще - что за нарративный практик,
что допустил перенос и контрперенос?
Таки было непросто и перед выступлением, и во время. Не все получилось, как хотелось. Очень сильно было урезано время выступления. Вместо обещанных полутора часов у меня оказалось лишь 55 минут, не все влезло. Местами себя оттормаживала, чтобы не развивать какие-то идеи - лишь бы успеть основное.
Приятно, что пришло столько участников, что сидели и в зале, и у двери, что столько откликались. И что большая часть откликов ушла в материал по этому выступлению.На написание этого поста вдохновили участники курса по травме, пять недель проведенные вместе. Спасибо вам друзья за теплое участие в моей профессиональной жизни.
А для тех, кто любит читать - смогла досказать нерассказанное - записать.
Читайте!