Нарративная мастерская
 

«На самом деле,

я по-прежнему была здесь»

О книге Арнхильд Лаувенг

«Завтра я всегда бывала львом»

с позиции нарративной практики

психолог, нарративный практик и супервизор, помощник на онлайн-курсах в Нарративной мастерской, EMDR-терапевт
Екатерина Карепова
О себе: одна из моих главных ценностей в работе — видеть уникальность и красоту внутреннего мира собеседника. Мне интересно, трепетно и почетно исследовать этот мир вместе с человеком, удивляться метафорам, которые его наполняют, любоваться (драго-)ценностями и мечтами, которые отражаются в действиях и самых маленьких шагах. О книге Арнхильд Лаувенг «Завтра я всегда бывала львом» я узнала на мастерской Аксиньи Астафьевой по работе с людьми, имеющими психиатрические диагнозы. Читала и поражалась, насколько эта книга созвучна идеям нарративной практики и той самой моей ценности, с которой я начала. Книга настолько вдохновила, что я написала о ней два поста в социальных сетях, но не смогла остановиться. Захотелось дополнить, расширить текст и превратить его в эту статью.
«Они сказали: „У тебя шизофрения“ и решили, что нашли нужный ответ. Но Капитан продолжал орать у меня в голове, а все важные вопросы оставались без ответа. Ведь жизненно важные вопросы — это кто я такая, чего я хочу, кто и что имеет для меня важное значение, каким основным правилам жизни я привыкла следовать и какие из них я хочу сохранить, что я люблю и чего не люблю, и о чем я мечтаю в дальнейшей жизни. А на эти вопросы никакой диагноз по системе ICD не дает удовлетворительного ответа. Поэтому Капитан никак не реагировал на поставленный диагноз».

Арнхильд Лаувенг, автор и героиня книги «Завтра я всегда бывала львом», более 10 лет болела шизофренией, прошла через многочисленные госпитализации в закрытые психиатрические больницы, а затем стала клиническим психологом, окончив университет Осло. Мне захотелось написать об этой книге, потому что история, рассказанная в ней, созвучна многим идеям нарративной практики: от отделения проблемы от человека до непреложности существования уникальных эпизодов и альтернативных историй. Мне кажется, эта книга может многое прояснить не только про людей с поставленными диагнозами — и психиатрическими, и в какой-то степени соматическими, — но и про каждого из нас, про наших близких: детей, подростков, пожилых людей, вас и меня. И понять, что нет жесткого «мы» и «они», нет каких-то изолированных точек, а есть спектр, тоновая растяжка, как сказали бы художники. И что многие симптомы — это не что-то «инопланетное», а, по сути, выкрученные до максимума многим из нас знакомые проявления. А если вглядеться еще пристальнее — это действия в ответ на что-то очень непредпочитаемое.


Для Арнхильд знакомство c болезнью начинается в подростковом возрасте. Сначала приходят серость мира и самой себя, ощущение тумана, конфликт между желанием «живой жизни» и стремлением быть «хорошей ученицей», непонимание «а кто есть я?», записи в личном дневнике от третьего лица, а потом и голос Капитана, который сначала просто комментирует ее действия, но вскоре начинает критиковать, приказывать и наказывать. Позже появляются волки-галлюцинации и другие симптомы.

О чём воют волки?
Симптомы как действия в ответ
«Волки стали симптомом, чем-то нежелательным и неважным, вроде кашля или сыпи, чем-то таким, от чего нужно избавиться. Они стали недостатком, слабостью, результатом того, что в мозгу нарушились какие-то связи вследствие врожденного порока или полученной в детстве травмы, или того и другого вместе. Но это объяснение не соответствовало тому, что знала я».

Огладываясь назад, Арнхильд выделяет несколько смыслов, которые заключали в себе симптомы болезни. И с точки зрения нарративной практики, мы могли бы назвать их действиями в ответ на тяжелые, а иногда непереносимые обстоятельства.

— Некоторые симптомы метафорически выражали эмоции, состояния, вещи, которые не могли иным образом быть осмыслены или обрести словесное выражение и разрешение
Например, голос Капитана стал олицетворением конфликта между желанием быть живым человеком и требованиями к себе, стремлением быть «хорошей ученицей». При этом голос Капитана, кажется, очень похож на те критические голоса, которые мы так часто экстернализируем с нашими собеседниками в нарративных беседах. Правда, Капитан значительно громче и настойчивее заявлял свои требования, а еще угрожал и приказывал Арнхильд причинять себе физический вред.

Появление Капитана в виде отдельного голоса, которое рассматривается как симптом, мы можем рассматривать в то же время как действие в ответ на внутренний конфликт. Это помогало снизить напряжение, порожденное непомерными требованиями к себе: «Я переложила свое презрение к самой себе, свою строгость и свои несоразмерно высокие требования к себе самой на Капитана, и Капитан выкрикивал эти слова, тем самым обнажая всю суровость и несправедливость этих требований». Мы как нарративные практики можем предположить, откуда пришли эти требования — из культурно-социального контекста, той среды, в которой жила Арнхильд.

Мы могли бы предложить Арнхильд исследовать голос Капитана, те идеи и требования, которые он предъявляет, с помощью карт экстернализации и деконструкции. Так мы вместе могли бы лучше понять его уловки и повадки, выяснить, какие цели и виды он имеет на будущее Арнхильд и насколько она с ними (не) согласна, а также сформулировать отношение к тому, что он транслировал. Постепенно складывавшееся понимание всех этих вещей в дальнейшем и помогло Арнхильд, по ее словам, отпустить Капитана: «Когда прошло время, и я уже хорошо знала свою историю, узнала, какие требования я предъявляла к себе, чем они были вызваны и какие еще существуют решения и способы с ними справиться, расставание с символами и предупредительной лампочкой Капитана далось мне уже сравнительно просто. Нужно было порвать с прежними привычками и ожиданиями и самой определиться в своем отношении к собственной роли и ответственности, отпустив Капитана».

Другим симптомом были символические визуальные галлюцинации, которые появлялись в определенных условиях. Их Арнхильд позже рассматривала как некий содержательный язык. Так, волки «приходили» в ситуациях, связанных со школой, и других, когда Арнхильд «чувствовала себя брошенной „на съедение волкам“». Хищные птицы, нападавшие сверху, появлялись только в отделении, где была жесткая иерархия и Арнхильд чувствовала себя «совсем маленькой». Мы можем рассматривать появление волков или птиц как ответ на невыносимую внешнюю ситуацию и внутреннюю боль, способ выразить и пережить невыразимое, трудно переживаемое. Кажется, что беседы экстернализации и в этом случае могли бы помочь лучше понять тот содержательный язык, на котором говорили симптомы.

— Симптомы помогали сохранять хотя бы призрачное ощущение влияния на свою жизнь, контроля, становились попыткой разрешить ситуацию буквальным образом
Бывало, что Арнхильд наносила себе повреждения, т.к. думала, что тем самым может спасти от беды своих родных: это было требованием одного из голосов. Тяжело болея, находясь в закрытом отделении, Арнхильд не могла ничего сделать для своих родных, которые не переставали заботиться о ней. А ей так хотелось этого! Понимая это, мы можем вновь увидеть за симптомом действия в ответ на ощущение собственного бессилия, бесполезности и стремление защитить, реализовать важные для Арнхильд ценности: «... таким образом я получала возможность сделать что-то для дорогих мне людей <...> Я получала удовольствие от искаженного представления о том, будто я могу предпринять какие-то активные действия, которые принесут пользу моим близким, и это придавало хоть какой-то смысл моей разрушенной жизни. И это позволяло мне вернуть себе контроль над выпавшим из-под моего контроля повседневным течением жизни, которое оказалось перевернутым с ног на голову».

Проводя дни одна в пустой палате, Арнхильд ела носки и наполнитель матраса, пытаясь физически заполнить ощущение пустоты внутри, — еще одно действие в ответ. Она могла отказаться от приема лекарств, сохраняя тем самым возможность проявлять хоть в чем-то свою волю: «Она могла бы вызвать дежурного врача, тот прислал бы санитаров, меня бы скрутили и сделали бы мне укол, а принять лекарство, то есть проглотить его, она не могла меня заставить насильно. В то время это было, пожалуй, единственным делом, в котором у меня оставалась свобода выбора». Таким образом, отказ глотать таблетку становился отчаянным способом отстоять ценность свободы.

В этих примерах мы можем увидеть, что проявления, которые воспринимаются единственно как симптомы, помогали Арнхильд сохранять связь с ценностями и с предпочитаемой идентичностью — такой Арнхильд, которая может заботиться о родных и может проявлять свою волю.

— Симптомы были способом говорить так, чтобы тебя услышали
Арнхильд называла это безъязыкостью или «печальным» языком, который развивается как ответ там и тогда, где обычный язык запрещен или остается не услышанным: «Нас вовлекли в игру, где „не хочу“ произносится как „волки“ или „космос“, а вместо „хочу“ люди говорят: „Так нужно, потому что этого требует болезнь“».

В отделении нельзя сказать «я не хочу на зарядку / убирать комнату / стирать», но можно проявить симптом, и тогда тебе разрешат этого не делать. Нельзя сказать: «Мне страшно, я хочу внимания и чтобы со мной поговорили / посидели рядом», но сиделка точно придет, если у человека случится приступ.

«Но этого я никогда никому не говорила. Я боялась признаться в этом даже самой себе, ведь иначе мне пришлось бы признать две вещи: признаться в том, чего я желаю и чего надеюсь добиться, и в том, что я не контролирую ситуацию. А это было слишком стыдно и унизительно, и я бы этого ни за что никому не сказала. Ведь тут причина была не в болезни, и не в голосах, и не в чем-то подобном, мне просто была непереносима мысль о том, чтобы признаться, какие постыдные и унизительные потребности живут в моей душе: потребность в заботе, потребность в том, чтобы на меня обратили внимание, потребность в том, чтобы избавиться от одиночества. Я уже знала, что самое плохое, что можно сказать о человеке, это: „Она делает так только ради того, чтобы привлечь к себе внимание“, и потому никогда не призналась бы в этом желании даже самой себе» — какие горькие и знакомые многим из нас мысли! Зачастую влиятельные идеи убеждают нас считать потребности в заботе и внимании, в контакте с другими чем-то постыдным, отказывая в их естественности и ценности, но мы не можем не искать их удовлетворения. И тогда на помощь приходит «печальный» язык.
— Иногда симптомы становились ответом скуке, способом избавиться от нее и занять время
Они помогали наполнить жизнь хоть каким-то смыслом. «... поскольку дела не было и говорить было не с кем, <...> взамен всего прочего у меня были мои симптомы <...>. Они давали хоть какое-то содержание скучной жизни».

Мы можем заметить, что по своему смыслу, а в некоторых случаях и форме, многие симптомы, которые описывает Арнхильд, не так уж сильно отличаются от тех проявлений, с которыми мы встречаемся в нашей повседневной жизни: у детей, у пожилых и у нас самих. Тех проявлений, которые являются действиями в ответ на наши — общечеловеческие! — потребности и попыткой их удовлетворить.

Называть все вышеперечисленное просто проявлением симптомов шизофрении — слишком поверхностное объяснение. Оно не помогает понять причины, не приводит к улучшению состояния, а главное — делает невидимой саму Арнхильд, ее чувства, опыт и ценности: «Арнхильд слышит голоса (у нее есть и другие симптомы), значит у Арнхильд шизофрения. Почему Арнхильд слышит голоса? Потому что она больна шизофренией. Вот круг и замкнулся. Все остальное остается за его пределами, из этого круга нельзя ничего извлечь, он не позволяет вникнуть во что-то глубже. Между тем как раз и требуется углубленное понимание».

Такое углубленное понимание становится возможным, только если видеть за диагнозом самого человека, уважать и признавать его личный опыт, ценности и экспертность в своей жизни. Арнхильд подчеркивает, что только сам человек может определить, что означает тот или иной симптом в той или иной ситуации, и что толкование симптома не принесет пользы, если это произойдет сильно рано, когда психика человека еще не будет готова к этому осознанию.

«Важной частью моего лечение было то, что оно давало мне пространство, чтобы понять свои симптомы и дозреть до того момента, когда образы и чувства обретут словесное выражение, перестав быть непонятной картинкой. Другая, столь же важная часть лечения заключалась в том, чтобы я поняла мир и свое место в мире».

«Я по-прежнему была здесь».
Что помогало отвечать болезни и вновь возвращаться к себе?
«И хотя я отлично помню то чувство отчаяния и одиночества от сознания, что я осталась совсем, совсем одна, что у меня не осталось ничего, даже прочного „я“, я все же невольно улыбаюсь. Ведь здесь совершенно ясно видно, что на самом деле я по-прежнему была здесь и никуда не делась, что моя идентичность была все такой же прочной, несмотря на то, что ее ощущение было подорвано. Ведь меня волнуют вопросы языка и грамматики, а это составляет часть того сложного сочетания элементов, из которых складывается моя идентичность, делая меня мною. Таким образом, очевидно, что я и тогда продолжала существовать. Только тогда я этого не сознавала».
Эти слова Арнхильд подсвечивают нам ее предпочитаемую историю, которая, хоть и оказалась в глубокой тени проблемной истории болезни, все же оставалась в жизни Арнхильд и находила способы проявляться. И хотя связь с предпочитаемой идентичностью была нарушена болезнью, она все же присутствовала и давала о себе знать. Она проявлялась даже тогда, когда Арнхильд «ощутила полный распад своей идентичности и полную победу психоза». Ведь именно в ту ночь она, отвечая этим ощущениям, писала о себе в дневнике в третьем лице, уделяя особое внимание грамматике и подчеркивая роль объектного падежа! Это было не что иное, как свидетельство того, что она все еще оставалась собой.

Присутствие этой идентичности и ее способность проявляться даже сквозь проблемную историю болезни иллюстрирует и эпизод об «апельсиновой мученице». Однажды между Арнхильд и сиделкой случился спор о том, является ли апельсин цитрусом. Сиделка утверждала, что цитрусовые — это только лимоны, что следует из их названия на норвежском — «цитрон». Арнхильд же настаивала, что к цитрусовым относится множество фруктов, включая апельсины, мандарины, грейпфруты и т.д. В семье Арнхильд было принято проверять факты по энциклопедии. Она объявила сиделке, что собирается свериться со словарем, и направилась к книжной полке. Похоже, той самой идентичности Арнхильд, которая задавалась вопросами грамматики, было не менее важно быть точной в вопросах фактов и языка. Проводя который месяц в больнице с диагнозом «шизофрения», Арнхильд по-прежнему оставалась той собой, для которой такие детали принципиальны. Однако сиделка не замечала в Арнхильд эту идентичность, а замечала болезнь. Она нажала тревожную кнопку и рассказала прибывшей подмоге, будто бы пациентка собиралась добраться до лампочки, чтобы разбить ее и причинить себе вред. Арнхильд попыталась объяснить, что хотела лишь достать словарь, но ее никто не стал слушать, ведь она уже не раз разбивала лампочки. Ее схватили и потащили из комнаты — и неудивительно, что злость и отчаяние подговорили Арнхильд усиленно обороняться. Ее вновь не услышали, ее предпочитаемую идентичность вновь не заметили, увидев в ней снова лишь «пациентку с шизофренией». Остаток выходных она провела в изоляторе.

Что же помогало Арнхильд снижать влияние болезни, замечать альтернативные истории и укреплять связь со своими предпочитаемыми идентичностями?

— Когда люди видели саму Арнхильд, человека с чувством достоинства, со своими чертами и интересами, с умениями и навыками, стремлениями и ценностями, а не «психиатрическую больную шизофренией»
Здесь вспоминается известная формула Майкла Уайта: «Проблема не в человеке, проблема в проблеме». Те, кто видел в Арнхильд не проблему, а человека, возможно, сами того не осознавая, помогали ей отделять себя от проблемной истории и соединяться с предпочитаемой. Мы могли бы сказать, что эти люди составляли жизненный клуб Арнхильд.

Это был санитар, по совместительству студент-журналист, который научил Арнхильд признакам хорошей новости. Когда начинался психоз, он говорил: «Давай-ка, Арнхильд, назови мне признаки хорошей новости» — и не отставал, пока та не начинала перечислять, постепенно возвращаясь к себе.

Это была сиделка, несмотря на запрет говорившая с Арнхильд в изоляторе. И другой санитар-спортсмен, который выходил с ней на прогулки, не боясь побега. А если Арнхильд пыталась убежать, он набирал темп и бежал рядом, продолжая беседу.

И это были мама и сестра, которые не переставали верить в Арнхильд. Однажды Арнхильд отпустили в гости домой. Маму предупредили, что нужно подготовить картонную посуду — стеклянную Арнхильд разобьет, чтобы причинить себе вред. Что же сделала мама?

«В гостиной был накрыт стол. Свежие цветы, вышитая скатерть и чашечки с розами. Фамильный сервиз. Самые красивые и самые лучшие из всей маминой кофейной посуды, сделанные из тонкого-претонкого фарфора с нежными розовыми розочками и фигурной золотой каемкой. Каждая чашечка — прелестное чудо ностальгической красоты!

Маме не раз приходилось видеть, как я била чашки. Она знала, как молниеносно я способна это проделать и что в случае чего никто не успеет меня вовремя остановить. И все же она выставила на стол свои розовые чашечки с полным доверием ко мне, не раз уже доказывавшей, что моим рукам вообще нельзя доверить никакую чашку. И я, естественно, их не разбила. Естественно, я не подвела маму и не обманула ее доверие. Чашечки и сервированный стол громко говорили, как она мне доверяет:

„Ты моя дочка, Арнхильд. Ты по-прежнему ценишь красивые вещи, бережно относишься к тому, чем дорожит твоя семья, к ее традициям и к таким важным вещам, как красота. Ты никогда не можешь дойти до такого сумасшествия, чтобы перебить красивые и ценные вещи, и никогда болезнь не овладеет тобой настолько, чтобы ты перестала ценить привычную тебе с детства красоту. Здесь, дома, ты не пациентка с диагнозом шизофрения, здесь ты Арнхильд“».

— Ограничения, необходимое применение силы, но не унижение и не насилие
Арнхильд пишет о том, что применение силы иногда бывает необходимо и без этого она бы не выжила, но есть большая разница между применением силы с уважением и насилием, стремлением унизить. Ей особенно запомнился один врач, который доставив ее силой в отделение, все же нашел в себе другую силу — выслушать ее, а затем извиниться за то, что не попытался сначала поговорить с ней. И это извинение помогло ей почувствовать себя лучше:

«Остаток вечера и ночь я вела себя спокойно и обошлась без успокоительных лекарств. И хотя я совершенно ясно сознавала, в какой хаос превратилась моя жизнь, и хотя мной по-прежнему владело отчаяние, и я чувствовала себя очень несчастной как при мысли, что я еще жива, так и при мысли, что чуть не умерла, я все же сумела как-то взять себя в руки и вести себя вполне прилично. Со мной обошлись вежливо и уважительно. Меня выслушали и отнеслись ко мне серьезно. Со мной обращались как с человеком, с которым можно разговаривать и договариваться о чем-то».

— Личная мечта и мотивация, которую она дает, а не навязанная мотивация
У Арнхильд была мечта — стать психологом. Это была важная часть предпочитаемой истории ее жизни. Некоторое время она даже работала практиканткой у профессора психологии, и два раза в неделю ее отпускали из больницы в университет. Этот опыт она характеризовала так: «Дважды в неделю я могла побыть человеком». В какой-то момент мечта была признана нереалистичной и к тому же проявлением болезни, симптомами, которые свидетельствуют о том, что больная идентифицирует себя со своим психотерапевтом. Арнхильд было предложено сфокусироваться на своих ограничениях и в качестве трудотерапии заниматься бессмысленным и неинтересным для нее катанием шариков «спи спокойно». Но в этом она не преуспела, хотя работать в другой — творческой — мастерской ей нравилось и приносило облегчение.

«„Недостаточная мотивация“ — говорили иногда помощники, словно все дело было в моих недостатках, и меня никак невозможно было мотивировать из-за того, что у меня полностью отсутствовала какая-то мотивация. Мотивации у меня как раз было хоть отбавляй, но беда в том, что меня интересовало не все, что угодно. Я не стремлюсь отправиться на Северный полюс, я не мечтаю стать знаменитой пианисткой, и я не хотела учиться уживаться со своими симптомами, зато я хотела стать психологом. Поскольку последнее было совершенно недостижимо и нереалистично, этот план был тотчас же отвергнут помощниками из моего окружения, потому что их он не мотивировал, и мы продолжали двигаться согласно их плану. То есть двигались они, я же оставалась почти без движения».

Когда человеку отказывают в авторстве и экспертности в своей жизни, принуждая делать то, что ему неважно, неинтересно, никак не перекликается с его ценностями и предпочитаемой историей, нормальным ответом становится нежелание это делать. Потому что очень сложно, а главное бессмысленно делать что-то на ландшафте действий, когда это никак не соединено с личным ландшафтом смыслов. И бездействуя или выполняя задачу вполсилы, человек, на самом деле, защищает свое право выбирать подходящее — и говорить «нет» тому, что не подходит. Так он, возможно, сберегает силы и ресурсы, не желая растрачивать их впустую, на то, что не является для него значимым. Когда же человек делает выбор, чем ему заниматься, из авторской позиции и в этом выборе отражаются его ценности, его деятельность становится естественным продолжением этого выбора, выражением его ценностей на ландшафте действий.
Так получилось и у Арнхильд. По бюрократической случайности потребовалось предоставить план для конторы, занимающейся трудоустройством. К Арнхильд приехала чиновница, которая поверила в нее, и вместе они составили план по получению университетского психологического образования. План содержал также несколько запасных вариантов, которые так или иначе учитывали интерес Арнхильд к психологии и стремление работать в сфере ментального здоровья. Конечно, на «реализацию плана» ушло много лет, в течение которых бывали и значительные ухудшения в состоянии. И не было гарантии, что что-то из этого выйдет. Но, как мы знаем, Арнхильд окончила университет и стала клиническим психологом. Она сумела вернуть прочную связь с предпочитаемой идентичностью, со стремлениями и ценностями, вывести предпочитаемую историю своей жизни на передний план.

Интересно, что сначала Арнхильд сделала это метафорически, с помощью рисунка. Об этом эпизоде она рассказывает в завершении книги. Однажды Арнхильд сидела в изоляторе десять недель и ощущала совершенную безнадежность. Ей казалось, что не осталось ничего, ради чего стоило бы жить. Один из санитаров, нарушив правила, заговорил с ней и предложил порисовать. Он нарисовал посередине листа большой черный прямоугольник и попросил Арнхильд закончить рисунок. Сначала она не хотела соглашаться, так как подумала, что это будет очередной хитрый тест. Но все же взяла краски и стала рисовать.

«Когда я закончила, весь лист был заполнен красочными формами, и черный прямоугольник превратился в часть единого узора. Я вернула лист санитару, он взглянул на него и улыбнулся мне. „Я испортил тебе весь лист, Арнхильд, — сказал он. — Я нарисовал в самой середине большой черный прямоугольник, так что он все испортил, причем нарисовал тушью, чтобы ты не могла его стереть. Он по-прежнему тут, но ты нарисовала вокруг него узор, и он стал частью узора. Он перестал быть таким безобразным и ничего не разрушает. Он стал естественной частью красочного целого. И тебе ничто не мешает сделать то же самое со своей жизнью“.

Я так и сделала. У меня не белые листы. Четырехугольник по-прежнему там, но он ничего не разрушает. Он стал частью целого, частью моей жизни. На это потребовалось время, но мы справились с задачей. И я использовала все краски, какие только есть в моем наборе».

Так работает авторство — и нарративная практика. Мы не можем изменить произошедшие события и некоторые обстоятельства. Но мы можем вплести их в свою предпочитаемую историю, в которой они станут лишь элементами, частью узора, ритм и смысл которого определяются нашими действиями и ответами, нашими качествами, умениями и навыками, нашими намерениями и ценностями, надеждами и мечтами, принципами и добровольно взятыми на себя обязательствами.

Ошибка выжившей?
Случай Арнхильд уникален — как уникален случай любого человека. Нужно учитывать и социальный контекст — Арнхильд из Норвегии, — и множество биологических, психологических и социальных факторов. И, безусловно, личность и усилия самой Арнхильд. Так стоит ли тогда подпитывать надежду? Вот так отвечает она сама:

«Если бы мне предложили выбор, я в любом случае предпочла бы ту истину, которая содержит надежду. Просто потому что это полезнее для здоровья и не причиняет боли».

В нарративной практике надежды — одна из интенциональных категорий идентичности. Когда мы расспрашиваем человека о его действиях и связанных с ними намерениях, целях и ценностях, мы часто задаем вопрос: «На что ты надеешься, когда делаешь то, что для тебя важно?». Это один из вопросов микрокарты беседы об идентичности, который позволяет нам глубже исследовать ландшафт смыслов. Он приближает нас к возможности поговорить о принципах человека и его добровольно взятых на себя обязательствах, зачастую тесно связанных с ощущением смысла жизни. Без надежд невозможно соединить действия и смыслы в целостную картину, в предпочитаемую историю жизни, которая охватывает оба ландшафта. Надежды — это, с одной стороны, та ниточка, которая связывает наши действия с нашими мечтами и принципами жизни, подсвечивая смыслы, а с другой стороны, — тот провод, по которому мы получаем энергию для действий, чтобы воплощать то, что для нас важно.

Арнхильд подчеркивает: «... я считаю важным давать людям надежду и веру в то, что для них найдутся какие-то возможности, несмотря на серьезность диагноза и тяжесть болезни».

«Не потому что моя история справедлива для всех и для каждого, — говорит Арнхильд. — Но потому что мой опыт показал мне, что нет никаких „мы“ и „они“. Все мы просто люди. Все мы разные. И все в основе своей одинаковы».